当前位置: 主页 > 论文库 > 教育 > 学科教育 >

浅谈日本女性用语新倾向

时间:2011-12-19 13:29 来源:www.lunwen163.com 作者:163论文网 点击:
【摘 要】:日语的表现方式存在男女的差异,所谓女性用语即女性常用的语言及其应有的表达方式。目前随着日本女性社会地位的提高,男女用语之间的差异也在逐渐缩小,女性用语已出现了衰退现象。 【关键词】:女性用语;发展;衰落;转变

序论:最初的女性用语产生于平安时代,随着封建社会的发展,女性用语进入了全盛时期。二战后随着女性社会地位的提高,女性用语也发生了显著变化,进入了衰退期。虽然现代日语逐渐标准化、统一化,女性用语在不断减少,但仍可以从很多方面欣赏到女性用语独有的风景。
一、 女性用语的产生历史及其发展
中世纪以前,日语的使用没有性别差异,女性语言相当自由。据《日本语百科大事典》记载,女性用语最早出现与平安时代。当时专门从事伊势神宫神事的未婚皇族女性认为在祭典时,直接说出事物的名称会玷污神灵,由此创造出一些代用语。如「瓦葺」=寺院、「女発長」=原始、「髪長」=僧侣等,这就是女性用语的最初形态。
中世纪是女性用语的发展时期。室町时代初期,由宫中女官首先使用的有关日常食物或衣物的隐语,由于采取委婉的说法被认为是具有女性含蓄优雅美的语言,因而迅速在贵族和民间传播开来。一直流传到现在的「お」的使用方法就是来自女官隐语。
江户时代是女性用语的全盛时期,随着出版文化的繁荣及幕府统治下强有力的文化政策,女性用语的社会地位确立起来。不仅仅限于食物和器具名,亦向家庭生活中和日常行为中扩展开来,女性用语由此进入全盛时期。例如「ます」、「であります」等表达形式,奠定了现代女性用语的基础。
二、 女性用语的衰退时期
长期以来,日本女性生活在封建社会的最底层,受男尊女卑思想的束缚,女性完全服从于男性,为了适应社会的需要,保护自身利益,因此产生了女性的专门用语,形成了日语的一大特征。
从明治维新以来,随着资本主义的急速发展,女学生的社会地位有一定的提高,受男女平等思想影响,她们和男性一样有入学、就业等的机会。随着生活范围的扩大,女性和男性的生活环境越来越接近,男女之间的语言差别也逐渐缩小。
第二次世界大战结束后,日本社会进入了比较民主的阶段,女性和男性的社会地位差异在各方面都有了明显的缩小,女性用语和男性用语之间的差异也急剧减小。女性用语出现了衰退现象,或者说女性用语变得中性化,逐渐与男性用语接近。例如在现代日本社会经常能听到年轻的女性用「ぼく、おれ、きみ」之类的男性用语。
三、女性用语的转变
随着时代变迁,女性用语也不断的发生着转变。女性用语并不能简单的说成是阶级社会的产物,它的形成应该受社会文化、政治、经济等多方面的影响。最近,日语中的女性用语与男性用语的差别有逐渐缩小的倾向。
在《日语生活交际会话》一书中的两个女性均为20岁左右,但却使用了男性用语的终助词「なあ」。类似这样的女性使用男性用语的例句也还很多,另外日本的电视剧或小说中也不乏女性使用男性用语的例子。日剧《花样男子》中的牧野也会不时地冒出一两句男性用语。例如:
牧野:とぼけないでよ。嫌いだったら嫌いだって、はっきり言えばいいじゃない。私だってもうあんたのこと、何とも思ってないから。だから、もう、もう一切関わんばいでくれるかなあ、もう放っといてくれないかなあ。
日本的一位作家——土屋贤二有这样一篇文章《日本の夫のジレンマ》。写的是日本丈夫的困境。日本家庭中掌管经济大权的一把手都是妻子,即使妻子不工作,丈夫在需要钱时也要向妻子要。这样的习惯不是最近才有的,很久以前,在发薪日那天,丈夫就会把所有的工资装入工资袋原封不动地交给妻子。妻子则会说「ありがとう」来表达自己的感谢之情。丈夫可以很自豪的夸耀自己支撑着这个家,是一家之主。而现在,工资都是直接打入银行账号中,丈夫给妻子工资袋这一仪式已悄然消失了,妻子只需到银行直接把钱取出即可。这样一来,给妻子造成了一种钱是从天上掉下来的错觉,而丈夫则认为钱是从妻子那儿得来的。因此在从妻子那儿拿钱时丈夫会说「ありがとう」来表达自己的感谢之情。日本的妻子变得越来越强势,而男性则失去了他值得夸耀的资本。
虽然这篇文章中的现象仅仅是日本人生活中的一个小侧面,但却可以透视出日本社会的某些变化。随着经济的发展,越来越多的女性参加工作,男女平等的意识也越来越强,专门的女性用语越来越不常用了。女性用语只有在中年以上的女性中间还被延续使用着,年轻女性之间的用语与男性用语越来越接近。
四、女性用语的未来发展方向
众所周知,日本素以崇尚文化和礼仪著称于世。日语中的女性用语的产生是日本社会的一种必然现象,是语言使用者出于社会文化、地位等方面的考虑所表现出来的一种语言现象,它具有丰富的文化历史内涵和深厚的社会现实底蕴。
从现代日语发展的趋势来看,未来的女性用语中显示自卑情绪的成分将会消失,而同时,作为女性美德的表现用法则会继续延续下去。优美的日语将会变得更美。


参考文献:
[1]朱春跃,相原茂.日语生活交际生活上册[M].外语教学与研究出版社.1995.11
[2]郝素岩.谈日语的性别差异[J].日语知识.2002.8 
[3]金田一春彦.日本语百科大事典[M].大修馆书店.1988.1
[4]徐敏民.基础日语(三)[M].复旦大学出版社.2006.8.1